Si maintenant nous vous
disons qu'avec les pronoms possessifs il y aura un problème,
de quel problème s' agit- il selon vous? La
Déclinaison? Bingo! C' est toujours la même
chose. Tandis que le français établit les
relations entre les objets à travers des prépositions,
l' allemand les établit à travers la Déclinaison.
Certes ce n'est certainement pas une idée géniale,
il semblerait que nos ancêtres étaient très
doués pour chasser l'ours dans les forêts
mais nettement moins pour créer une langue logique
et cohérente mais maintenant? Evidemment on peut
comprendre que ce soit plus rigolo de chasser l'ours que
de se mettre à réfléchir sur la Déclinaison
(je doute même qu' ils savaient ce qu' est un accusatif,
un datif et tout ça). Disons plutôt: mauvais
départ, tant pis pour nous!.
En allemand il faut respecter non seulement le genre
et le nombre de la chose possédée mais aussi
le cas (Nominatif, Genetiv, Datif, Accusatif). En allemand
comme en français l' adjectif possessif doit s'accorder
en genre et en nombre avec la chose possédée.
Le genre du propriétaire ne joue aucun rôle.
Il y a une exception à cette règle dont nous parlerons
plus tard.